Liang Tuian was a doctor who really wanted to relieve suffering, not only among human beings, but among all living creatures as well. He was a vegetarian,of course.

梁退安是一个大夫,他非常想帮助众生解除痛苦,不光是人,还有其他一切生物。当然,他是一个吃素的人。

One fall, his friend Chi Feite sent him two baskets of crabs, "to be washed down with liquor." Gourmets know that autumn crabs and liquor are an unbeatable combination. But Liang did a strange thing. He didn't take the crabs to the kitchen, he took them to the shore and let them go in the little stream near his house.

一年秋天,他的朋友迟非特送给他两筐螃蟹,叫他用来下酒吃 .美食家都知道,秋蟹配黄酒,再好也没有。但是梁退安的做法却让大家很惊奇。他并没有把螃蟹送到厨房,他来到了附近的小溪边,然 后把螃蟹放生了。

Another guest, who had come from Huzhou, said, "You are really a nice man.You remind me of Zhang Fengweng, from my humble hometown. For generations, he and his family have been vegetarians, and never killed anything.

另一位来自湖州的朋友对梁退安说,"你真是一个好人。你让我想起了一个人,张奉翁,他是鄙人的同乡。他全家都吃素,从来不杀生。

"In reward for their kindness, many of the family have won high positions in the government, with power and fame.

下一页
阅读全文