The first crow thought he was being very clever to agree to this because, of course, salt is much heavier than cotton.

At last, they were ready for the great contest, and holding their sacks in their beaks, they flew up into the sky.

They had not been flying for long, however, when it began to rain -- as the second crow had expected it would.

As the cotton got wetter and wetter, it became heavier and heavier.

However, the salt just dissolved in the rain, so the second crow was easily able to fly higher than the first.

从前,有两只乌鸦是无情的竞争对手。

有一天,其中一只对另外一只说:“你当然清楚,我飞得比你高得多。”

“别太荒谬了,”另外一只说,“大家都知道我比你飞得高得多。”

“不,你不行,”第一只乌鸦说道。

“是的,我就是行,”第二只回答道。它们喋喋不休地争吵起来。

最后,它们决定进行一场比赛来解决争执。

“我们比一比,看谁能带着一袋子东西飞得更高,”,第一只乌鸦说。

它们为袋子的大小争论了一阵子,最后终于意见达成一致。

接着,它们又为每个袋子里装什么东西争吵起来。

最后,它们一致同意第一只乌鸦的袋子里装满棉花,第二只乌鸦的袋子里装满盐。

第一只乌鸦心想,它真是聪明,同意这么办,因为盐当然要比棉花重得多。

终于,它们准备好要进行这场重大的比赛了,它们将袋子衔在嘴里,飞上了天空。

可是,没飞多久,天就开始下起雨来——果然不出第二只乌鸦所料。

棉花越来越湿,变得越来越沉。

然而,盐融化在雨水里,因此,第二只乌鸦轻而易举地就比第一只乌鸦飞得高。

上一页
阅读全文