注释:

眉妩:词牌名。一名《百宜娇》。宋姜夔创调,曾填一首《戏张仲远》一首,词咏艳情。双调一百零三字,仄韵格。

新痕:指初露的新月。

淡彩:微光。淡一作“澹”。

依约:仿佛;隐约。

初暝:夜幕刚刚降临。

团圆意:唐牛希济《生查子》:“新月曲如眉,未有团圆意。”此处反用其意。

深深拜:古代妇女有拜新月之风俗,以祈求团圆。

香径:花间小路,或指落花满地的小径。

未稳:未完,未妥。

素娥:嫦娥的别称。亦用作月的代称。

银钩:泛指新月。

盈亏:满损,圆缺。

慢磨玉斧:玉斧,指玉斧修月。传说唐太和中郑仁本表弟游嵩山 ,见一人枕襆而眠,问其所自。其人笑曰:“君知月乃七宝合成乎?月势如丸,其影,日烁其凸处也。常有八万二千户修之,予即一数。“因开襆,有斤凿数件。“见唐段成式《酉阳杂俎·天呎》。后因有“玉斧修月”之说。“慢”同“谩”,徒劳之意。

金镜:比喻月亮。

太液池:汉唐均有太液池在宫禁中。

故山夜永:故山,旧山,喻家乡。夜永,夜长;夜深。多用于诗中。

端正:谓圆月。

云外山河:暗指辽阔的故国山河。

桂花旧影:月影。桂花影,传说月中有桂树,这里指大地上的月光。

译文1:

一痕新月渐渐挂上柳梢,仿佛眉痕。淡净的月彩从花树间透过,蒙胧的光华将初降的暮色划破。新月明艳便使人生出团圆的意愿,闺中佳人更深深拜月祈盼,祝愿能与心上人相逢在那花香迷人的小径。一弯新月就像两道美人的秀眉没有画完,一定是嫦娥还带着离恨别情。最令人喜爱的是,寥廓明净的天空上,那弯新月恰似宝帘上的帘铮,小巧玲珑。

月有圆亏缺盈,千古以来就是如此,不必细问究竟。我叹息吴刚徙然磨快玉斧,也难以将此轮残月补全。长安故都的太液池依然存在,只是一片萧条冷清,又有谁人能重新描写昔日清丽的湖山?故乡的深夜漫长悠永,我期待月亮快些圆满澄明,端端正正地照耀我的门庭。可惜月影中的山河无限,我却徒自老去。只能在月影中看到故国山河的象征。

译文2:

冉冉升起的新月如眉痕悬在柳梢。淡淡的月彩穿过花树,隐隐约约划破了初降的昏暝。看着这新月便生出团圆之感,闺中人更是对它深深礼拜,可我能和谁相逢在香径?看新月如秀眉还没有画完,想必是月中嫦娥还带着离恨。最叫人怜爱的是,这弯新月像一曲小小银钩,于秋夜挂着闺人的宝帘,分外清冷。

休要去问千古以来月儿的盈亏变易,可叹的是,任我慢磨玉斧,也难以修补残破的金镜。长安故都的太液池依然还在,但到处是荒芜凄凉,何人能重新赋写昔日的清景?在这故乡漫漫的长夜里,期待它破镜重圆端正地照我门庭。再看云外辽阔残破的河山,见到的还是桂花衰老旧影。

译文3:

一痕新月渐渐挂上柳梢,淡淡的月光穿过花绰的树影,给刚刚黑暗的夜幕带来一些光明。新月已经初升,便已含有渐渐团圆的意态,人们向她拜礼揖敬,祝愿能与心上人相逢,在那花香迷蒙的小径。新月宛如没有画好的眉痕,一定是嫦娥还带着离恨别情。最令人喜爱的是,寥廓明净的天穹上,那一弯新月恰似宝帘上的帘钩,小巧玲珑。

月亮圆亏缺盈,千古以来就是如此,不必细问究竟。我叹息吴刚徒然磨快玉斧,也难以初全刚缺的金镜。太液池苑依然存在,只是一片萧条冷清,更又有何人来吟新月的美景?故乡的深夜漫长悠永,我期待月亮快些圆满澄明,端端正正地照耀我的门庭。可惜月影中的山河无限,我却徒自老去,只能在月影中看到故国山河的象征。

译文4:

新月悬挂柳梢,朦胧的月色穿过鲜花,微光划破了夜空。好像已经有了呈圆形的趋势,向新月深深下拜,相遇在鲜花飘香的小径,新月像未画好的愁眉,大概嫦娥还怀着离恨别情。最应珍惜,新月如银白色的帘钩,挂住了凄清夜幕形成的帘栊。

不必问千百年来月圆月缺,只感慨细磨的玉斧,也难将月修成圆形。当年热闹的太液池还在,可谁忍心再描绘这凄凉情景。山河破碎的漫漫夜,盼望着圆月送光明。看月中虽有阴影,终归能复圆光明。