我行日夜向江海, 枫叶芦花秋兴长。

长淮忽迷天远近, 青山久与船低昂。

寿州已见白石塔, 短棹未转黄茅冈。

波平风软望不到, 故人久立烟苍苍。

注释:

颖口:今安徽寿县西正阳关。颖水由颖上县东南流至此入淮,春秋时谓之颖尾。

寿州:州治在今寿县。

秋兴:因秋而起的感怀。

长淮:长长的淮水。

长淮忽迷天远近,青山久与船低昂:这句说:远处水天相连,因而产生天忽近忽远的错觉;而船忽高忽低,人在动荡不定的船上所见的青山,也是起伏不定的。

棹:船浆。

黄茅冈:泛指长有黄草的山冈。

故人:指送行人。

译文:

我日夜朝向江海而行, 沿途的枫叶和芦花使得秋意更浓。长而宽广的淮河,突然使人对天空是远、是近,产生了迷惑。河旁的青山,似乎长久地随著船只的起伏而忽高忽低。不知不觉中,已经远远地看到寿州的白石塔。 但我们这艘小船(短棹)还未驶入黄茅冈呢。 于轻风平波之中,我仍望不到,那位久立于烟雾苍茫中的老友。