注释:

前春雪:初春下的雪。

著:同“着”,落,放

译文:

女郎带着一腔因酒而病的情怀,在因春而感伤的时节,来到柳条丝丝的巷子,赴情人的约会,黄昏的月亮在天上照着她。她用情人送的团扇,占卜他会不会来,却在墙边,扑到一对双飞的蝴蝶。

女郎高兴得说不出话来,喜悦之余却又感到羞怯,那种癫狂忘形的样儿,像极了初春时轻扬的雪花。可女郎等到夜深,天都很冷了,情人却失约没有来,女郎的相思没有了寄托,她失望地倚在满树的梨花下,一夜的时间,似乎瘦了许多