《心愿》一课是作者写的一篇随笔。因此,它不像一般课文那样具有“总分总,首尾呼应”等文学特点。没有了章法方面的太多讲究,只是像写日记那样记下了事情发生的时间、地点以及作者与一家普通法国人交谈的经过。从谈话中,作者了解到这一家三口都是“中国迷”:父亲曾两次去过中国,每次都会带回很多中国特产;而且他们一家都有一个共同的心愿:孩子的父亲希望女儿能学好中文,长大后“当架设友谊桥梁的工程师。”小女孩的心愿是:“我要去北京!我还要当老师呢!”

既然内容较简单,表达形式也简单。因此,在教学这课时我没有过多的分析和讲解。只是给学生充足的时间,让他们反复读课文,思考:课文讲了讲了谁的心愿?心愿是什么?带着这两个问题通过浏览、默读等读书的方式找到答案。然后全班交流。首先用小黑板出示巴黎等词语,检查学生对生字词的掌握情况。再让学生回答问题,整体感知课文内容,并相机板书每个人的心愿:“维勒尼克——到北京 父亲 学中文 当……工程师”。再问学生:“你还了解到什么?”通过这个环节,可以了解学生自读的效果。学生说到的段落再齐读一遍。重点是引导学生理解“当架设友谊桥梁的工程师”及“修一座友谊的长桥,这是我们共同的心愿”这两句话。对第一句的理解是弄清“谁当工程师?当工程师干什么?为什么要一座友谊桥?”把这几个问题说清楚了,再用简洁的话说说自己的理解:那就是为促进中法之间的友谊做贡献。第二句则是先弄清“我们”指谁?再追问:仅仅是指“那一家法国家庭和作者吗?还应该扩大到谁呢?”启发学生说出“法国和中国”。这样回到主题就是:“发展和巩固中法两国的友谊是两国人民的共同心愿。”我觉得明白了这层含义就够了。当然,将人物对话分角色朗读是必要的训练。