著名文学家钱钟书博闻强记,看的杂书闲书也多,常常能达到过目不忘的程度,对一些细节也记得清清楚楚,一般人容易忽略的细节,他也能一一指出来。

1950年8月,钱钟书奉调到中共中央毛泽东选集英译委员会参加翻译《毛泽东选集》。一次,指出了毛泽东一篇文章里的错误,原文大意为“孙悟空钻进了‘庞然大物’牛魔王的肚子里去了。”读过多遍《西游记》,对其中的故事烂熟于心的钱钟书指出:《西游记》中从未有过孙悟空钻进牛魔王的肚子里去的提法。鉴于是领袖的作品,当时任翻译委员会主任徐永煐也不能定夺,只能请示上级领导胡乔木。胡乔木从全国调来多个版本的《西游记》查看。果然,孙悟空是变成小虫子被铁扇公主吞进了肚子里,铁扇公主也不能说是“庞然大物”。后来出版的《毛泽东选集》中这段文字改为:“铁扇公主虽然是一个厉害的妖精,孙行者却化为一个小虫钻进铁扇公主的心脏里去把她战败了。”

打那以后,不唯上,只唯实的钱钟书给胡乔木留下了深刻的印象。