《天鹅湖》于1877年2月20日(格里高利历则是3月4日)在莫斯科大剧院首演。导演是魏泽尔·尤利乌斯·莱辛格,首席女芭蕾舞演员是莱尼亚尼。评论认为,演员缺乏排练准备,技术未到火候,布景差劲。而且首演也深为当时芭蕾界流弊所害。约翰·克兰科在斯图加特的演出小册子上写到当时的情况:……历史性事件被完完全全的抹杀了,作为国粹的芭蕾舞在不适合的地点,配着不适合的服装上演了……之后,作曲家还被要求,写些迎合大众的曲子,如波尔卡,加洛舞曲,华尔兹和玛祖卡……芭蕾舞教练为了使得舞蹈和乐队音乐的配合呈现出一种特别的对比,特意把全曲用高音小提琴试奏。而且首席女芭蕾舞演员如果对作品里面某一号曲子不满意的话,随手一划就删,根本就没有顾及到音乐的连续性。在这些流弊下,首演失败是意料中事。 歌谱 1880年后,柴可夫斯基在国外的名声渐隆,但《天鹅湖》的演出还是反应平平。而且这些演出离作者原意越来越远。音乐评论家和莫斯科音乐学院校长尼古拉·德米特里耶维奇·喀什金在1896年他的回忆录里写到: 往原作里加插乐段的行为变本加厉,最后,原曲只剩1/3,最多也不会过半,而其它都是加插的。 歌谱 而目前最权威的《天鹅湖》版本是1895年二月17日/一月15日在圣彼得堡马林斯基剧院首演的。舞蹈编排由马利乌斯·皮提帕和刘·伊凡诺夫负责。后来的演出大多都以此版为蓝本。在彼得堡剧院经理伊万·亚历山大洛维奇·威瑟沃洛师斯基的委托下,柴可夫斯基的弟弟莫德斯特彻底修订了原谱。但演出还是反应平平。这还不算是作者的原稿。因为没有证据表明,柴可夫斯基本人有过修改原稿的打算。但是此版演出对后世影响至深。

皮提帕自己也没有料想到此版以后会如此成功,也并未准备把该版本连演下去。他没有记下排练的步骤,而其对舞编的影响并未延续到自己的身后。1934年首次越过海峡到伦敦并且取得成功。而基洛夫版芭蕾则要到1969年才首次在西方上演。

芭蕾舞评论家克莱门·克利斯普认为,《天鹅湖》从那时开始,就不断地被重新研究,重新思考,重新编排,重新锤炼。演出时间首先是被拖长了,后来经过调整,再后来又普遍被缩短了。