随着幼儿园双语教学(除明确指出的语种外,一般为汉语和英语)的开展,对双语的议论也多起来了,赞同者认为,教育面临培养“全球人”的任务,对幼儿进行双语教学,是时代的需要;不赞同者认为,幼儿期应先学好母语,把母语学好了,再学外语也不迟;幼儿学的东西已经太多,再让幼儿学外语,既加重负担,不利于幼儿健康成长,又分散幼儿学习母语的精力,千万不要让幼儿重蹈社会上一些人母语和外语都学个半生不熟的复辙。

目前双语教学还刚刚起步,尚处于摸索阶段,出现一些问题和引起一些争议是不足为怪的。特别是家长对孩子在双语学习与发展方面的期望与幼儿园在师资和教学上的不足之间产生的矛盾,常常困扰着园长,也困扰着家长。

专家认为,目前开展双语教学亟须解决以下两个观念问题:一是要弄清概念。从英语的表述上看,有三种说法都与“双语”及“双语”教育有着或多或少的联系。那就是Bilingual、ESL(English as Second Language )和EFL(English as Foreign Language)。我们认为所谓“双语”,应该是Bilingual和ESL(English as Second Language)。这两种说法都是指在某个国家或某个地区有两个(或两个以上)民族同时存在,并存在两种或两种以上文化历史背景的条件下,可能或必须运用两种语言进行交流的情景。

在很多国家或地区,政府规定的官方通用语言有两种甚至更多。在这种情况下,为了效的方便,往往两种语言并重,即Bilingual,或是一种语言为主一种语言为次。如果以英语为次,则可称英语为第二语言,即ESL(English as Second Language)。再如,当以汉语为母语的中国人到以英语为通用语言的英美等国家之后,英语就很自然地成了他的第二语言。由于当地的通用语言是英语,汉语仅在家中或遇到中国朋友时才使用,随着时间的推移,汉语就慢慢地退居为第二语言,英语则成为他的第一语言了。

在中国,包括英语在内的任何其他语言及其教学在通常情况下只能称为EFL(English as Foreign Language),即把英语(教学)作为外语(教学)。“双语”则只在特定情况下存在,也就是不当汉语以外的某种语言在某一特定的环境中与汉语同时成为交流用的语言时才可称之为“双语”。而当英语不是日常交流用的语言时,即使教师在一堂课上完全采英语进行教学,那也只能是一种语言教育尚不能被称为“双语”教育。只有当我们创设了一定的语言环境条件(主要是学

习者周围的人使用该种外语的比例),使英语经过一定的积累,逐渐成为日常交流用的语言之一,才使英语教学从Foreign Language (外语)变为Second Language(第二语言)甚至是Bilignual(双语)。

二是要务实不务名。姑且不谈幼儿园开设“双语”的问题,仅从开设一门母语以外的外国语而言(当前幼儿大多开设的是英语),目前除少数幼儿园外,似乎还不具备条件,多数幼儿园在开展英语教学中,师资,教材、教学手段、环境创设等一系列问题尚未得到较为满意的解决,因而,英语教学的质量难以保证。家长对幼儿学习英语的期望值有高有低,对幼儿如何学习英语和怎样才算学习“好”英语的认识也各不相同,因而“公要馄饨,婆要面”,意见纷纭。

凡此种种表明,进一步开展幼儿园英语教学的讨论是完全必要的。专家认为,至少在目前,“双语”教学的提法还是改为英语(或其他什么语)教学为好,因为我们不具备进行“双语”教学的人文背景和师资、环境等种种条件,特别是前者。我们还认为,讲英语教学,还是提英语兴趣活动为宜。

幼儿园英语兴趣活动的目的究竟是什么,这是开设英语教学的幼儿园、教师和家长都应当明确的。我们认为,幼儿园英语兴趣活动不只是教幼儿认识几个单词,学几句课堂用语或学一些与英语口语有关的知识性的东西,也不仅仅是会唱几首英语歌或表演几个舞蹈。英语教学的目的应服从于和服务于幼儿教育的总目标,即对幼儿进行语言方面的素质教育,为培养一个“全球人”和“国际人”打基础。通过英语兴趣活动培养幼儿对英语的兴趣进一步理解语言是人类交往的工具。试着用英语的思维方式来学习英语,要让幼儿充分理解各民族语言的丰富性和多样性及其独特性,不要把英语说成“中国式英语”。开展幼儿英语兴趣活动,重要的是要为幼儿创设有英语特色的学习环境,采用相应的教学方式和方法,使幼儿在这样的环境中逐步得到第二语言方面的熏陶。

总之,幼儿园开展英语兴趣活动要有“英国味”、“英语腔”,要不然,我们认为还是不学为好。所以开展外语教学的幼儿园、教师和家长务必清醒认识到,作为一个民族的文化,其核心之一就是语言。所以,我们首先必须无条件地教育幼儿学好母语、用好母语。否则就是本末倒置、主次不分。