杏花飞帘散余春, 明月入户寻幽人。
褰衣步月踏花影, 炯如流水涵青苹。
花间置酒清香发, 争挽长条落香雪。
山城薄酒不堪饮, 劝君且吸杯中月。
洞箫声断月明中, 惟忧月落酒杯空。
明朝卷地春风恶, 但见绿叶栖残红。
注释:
散余春:一作“报余春”。
幽人:幽隐之人。
褰(qiān)衣:用手提起长袍。
炯(jiǒng):光明貌。青苹:一种生于浅水中的草本植物。
香雪:指杏花片。
吸:饮。
栖:生长。
译文:
杏花飞扑帘幕散播着最后的春光,明月进入门户寻找我这幽居的人。提起衣袍在月下漫步踏着摇曳花影,月华如水,点点花影有如水中飘浮的青萍。在花下安排酒席杏花清香流溢,客人争攀枝条花片如纷纷香雪,山城酒薄喝起来没有味道,劝各位不如吸取映入杯中的明月。清越的洞箫声在这月明之夜吹断,我只愁明月落下,酒杯空空,明朝可恶的春风卷地刮起,就只见绿叶丛中栖息着点点残红。