今天第二节语文课上,我教了新课——《把我的心脏带回祖国》。这是一篇文情并茂的文章,讲述了波兰音乐家肖邦流落异国他乡,不忘亡国之恨,弥留之际请求把心脏带回祖国的感人故事。因为事先没让学生预习,所以,揭题后,我范读课文。本想用自己的情感先下手为强——从听觉上感受肖邦的强烈爱国心。可没料到,读着读着,有几个读音吃不准了,有几个句子读破了。例如,“薄薄的雾霭”中的“薄”到底是读“báo”还是“bó”,“埃斯内尔特地”中“埃斯内尔”读成“埃斯内尔特”……当时也为自己捏了一把汗,幸好,因为是自己的学生,还因为他们大概被故事吸引,故没有多大反应。

课后,很为自己上课的表现内疚。虽说到了高年级,我已很少给他们范读,可难得的一次表现就露馅。唉,这种失误作为老师是不能原谅的。自己都不能正确、流利地朗读,怎么来要求学生呢?在备课时,我们怎么就没想到这一点呢?怎么没想到每篇课文我们更应大声朗读啊!作为语文老师的我们,曾几何时,把最基本的朗读给遗忘了!

就拿今天来说,《把我的心脏带回祖国》这篇文章是我备课的(我们采用集体备课),备课前不知看了多少遍,对于重点的语句和词语还反复咀嚼,本以为对课文很熟了,可还是在范读时读了破句。细想,都怪我没有认认真真读几遍,哪怕一遍也好!只是一味地看,一个劲地思。眼观不如口诵啊,看十遍不如读一遍!可不知从什么时候起,读熟课文再开讲已演变成看熟课文再开讲了。而且,我发现,这不是我一个人的毛病,而是大家的通病。你看看周围,我们的老师很认真地钻研教材,很花心思地设计教案,可却很少在办公室里听到(甚至听不到)他们大声地、有感情地朗读课文。究其原因,或许因为和我一样,只会看,不会读;或许认为自己的水平读这些小学生的文章是绰绰有余,课堂上拿来就是;还或许在办公室里大声读,会引来异样的眼神……这些的或许导致了我们读书的丧失,也造成了课堂上的或多或少的尴尬。

看来,今天的事情给我敲响了警钟。以后,我们的语文老师在备课前也得像学生那样不妨大声的把课文读上几遍,这样才不至于在课堂上有缺憾!