像男性一样的时候,又取名“胜男”、“荣男”、“冠男”、试图把男性在脚下。上述所说的当然是一则笑话,它说明在女性中取带有宇名的确实有不少人。男用女名或女用男名,的确会给当事人带来一些麻烦。从习惯说,男女性别不同,人们对男性和女性所扮演角色的理解也不一定同样,特征也要表现出来。这些习惯作为历史的积淀,反映了人们对审美观的追在这种习惯下,男性的名字与其将要扮演的角色是和谐的,女的名字与其性别特征也是和谐的。只有如此,才能反映出名与实统一究竟取个什么样的名字,对男性和女性来说,由于性别角色的同,也有不同的要求和禁忌。在取名实践时,是不可不顾及这些点的。

二、谐音不雅

当选定某些宇作为名字时,还要考虑它否有不雅的同音字,或者是当与姓氏和其他字联在一起时,会不引起其他不雅的读法。上述这些,都是在取名时应该注意的。记得前些年在一家报纸上看到过一则小品文,说是有两个姓傅和姓郑的人分别担任了某单位的正副书记,其中姓副的担任的正职,由于姓氏与“副”同音,常被一些不了解情况的人误以为他是 “副书记”,而担任副职的郑书记尽管常被当作“正书记”,但由于有损于他,所以也乐得误会下去。长此以往,傅书记心中不快,便专门召开会议,声明自己从此改姓“郑”。为此,有人专门为他作一首打油诗,说:“有位书记本姓傅,喊来喊去发了怒,召集群众来宣布,从此姓郑不姓傅。'此外,还有一个相声说,解放初年,一个名叫王克章的洋车夫常被人当作是新上任的干部“王科长”,甚至有人向他这位“新官”借钱。上述两例尽管都是笑话,也确实反映出取名时不注意字的读音,极有可能引起误会。

因取名的读音不当而闹出误会的例子,几乎每个人都碰到过.如有人叫伍世苟,一连读便有“我是狗”的意思,很不雅观。此外,蒋介石曾被谐音为“蒋该死”,吴材与“无才”音近,廖逸夫与‘尿一壶‘谐音,郝遇仁与“好女人”谐音,朱石与“猪屎:谐音,丁会师与“定会死”谐音,宋中、纪丹、沙朱、梅前、吴大用、李涛奋等分别与“送终”“鸡蛋'、“杀猪'、“没钱”、“无大用”、“李掏粪'等谐音。

上一页
下一页
阅读全文