诗曰:乐羊子妻, 激耻指迷, 夫还所拾, 姑弃其鸡。

汉朝乐羊子的妻子为人很有操守。有一次,乐羊子在路上拾到人家遗下的银子,就拿回家来给妻子。他的妻子说:“我听说古时候的人,有志气的不肯饮盗泉里的水,就是因为那个泉的名字不好;廉洁的人不肯吃嗟①来之食,就是因为他呼唤得太没有礼貌了。现在你为什么去拾人家遗失的东西,拿来污辱自己呢?”乐羊子听了妻子的话觉得很惭愧,就把拾来的银子丢在田野里。有一天,邻舍人家的鸡走到她家的园里来,婆婆就把这只鸡杀了准备吃掉,乐羊子的妻子对着鸡流着眼泪不肯吃。婆婆觉得很奇怪,就去问她是什么缘故,乐羊子的妻子回答:“我自己悲伤着家里贫苦,不能够做好的菜来供养婆婆,以致婆婆吃着别人家的东西。”她的婆婆听了很是惭愧,就把这只鸡丢掉了。

【注释】①嗟:jiē。