我经常问自己,我是双语养育吗?Nova是双语或者多语宝宝吗?一切的发生都纯属偶然,发生在我身上的很多事情都纯属偶然,但我多么感谢这些偶然啊!直到现在,尽管已经进行了差不多两年的时间,让我说说是怎么做的,我还是不知道该怎么说。让我说说Nova的语言程度,我同样不知所措。或许,最大的收获,是她自然地从语言之门进入了其后的曼妙世界吧。

Nova并非出生以后就开始双语养育,而且即便是现在我也没有什么严格的纯英文教育。双语养育,如果你的宝宝不是混血儿,如果你们长期只在一种环境(譬如中文)生活的话,无论双语还是多语都是考验家长耐心的行为。不停地说给宝宝听,不停地呈献给宝宝外文的内容,至于其他必须的元素,大概就是最宝贵的“平常心”了。当然,胜不骄,败不馁,说来容易,做起来也是要费些心力的。

Nova之进入英文世界,可以说完全靠的是视听产品,不过如果我像现在这样重视孩子的眼睛的话,肯定不会让她之前看那么多DVD和电脑。Nova上幼儿园之后,我削减了她的电视量,每两天才让她看一次,每次15~30分钟。在这种情况下,外文图书成为她不可或缺的内容,效果也好过任何一种外语教材。只是一定要不断地、及时地和宝宝重复她看过的资料,无论图书还是音像制品。

从一开始,Nova的脑海里,很多东西总是一下子就出来两种(中文和英文),现在有时候也有三种(中文、英文、法文)同时出现的情况。当然如果她一种语言的词汇量高于另一种的时候,又另当别论。最初的时候,我并没有把这当成问题,不过现在,我认为只有在两种语言量对等的情况下、在孩子自发的情况下,出现这种情形才不值得担心。否则,就尽量用中文解释中文,用英文解释英文。如果把英文翻译成中文给宝宝听,虽然宝宝可能会经常做中英文之间的翻译,但是你千万不能模仿他。

很多人可能担心同时输入这么多语言,会不会带来混乱。Nova的情况是,她中文很好,三四个月的时候就能清晰地喊出“爸爸”来,尽管并非与真正的爸爸相对应。1岁之后,她就很会饶舌,“你好你好你好”可以连续不停地说很多次。她的英文和法文都是分阶段进行的。不过,同时进行应该会更好。举一个很小的例子,家里如果爷爷说上海话,奶奶说广东话,姥姥说福建话的情况下,孩子们照样可以听懂,普通话他们日后也说的不差。中国地方大,我说的这些方言,如果放在欧洲的范围内,岂不也等于法、德、西等多种语言了?

下一页
阅读全文