--忧国忧民亦英雄

【原文】

宛彼鸣鸠①,

翰飞戾天②

我心忧伤,

念昔先人。

明发不寐③,

有怀二人④

人之齐圣⑤,

饮酒温克(6).

彼昏不知,

壹醉日富(7).

各敬尔仪,

天命不又(8).

中原有菽,

庶民采之。

螟蛉有子(9),

蜾蠃负之(10)。

教诲尔子,

式彀似之(11).

题彼脊令(12),

载飞载鸣。

我日斯迈,

而月斯征。

夙兴夜寐,

无忝尔所生(13)。

交交桑扈(14),

率场啄粟。

哀我填寡(15),

宜岸宜狱(16).

握粟出卜(17),

自何能毅。

温温恭人(18),

如集于木。

惴惴小心,

如临于谷。

战战兢兢,

如履薄冰。

【注释】

①宛:小的样子。②翰:高。戾(li):至,达到。③明发:指 湖。④二人:指父母亲。⑤齐圣:聪明正直。③温克:蕴藉 从容(7)壹:语气助词,没有实义。富:满。(8)不又:不再来。 (9)螟岭:螟蛾的幼虫。(10)蜾嬴(guo luo):细腰蜂。负:背。(11)式: 用。彀:善。似:继嗣。(12)题:看。(13)忝:愧,辱没。生:指父母. (14)交交:飞来飞去的样子。桑扈:鸟名。(15)填:苦。(16) 岸:牢房。(17)出:问。(18)温温:和软的样子。

【译文】

小小斑鸠在飞鸣,

展翅高飞上天空。

我的心中多忧伤,

追念故去的先人。

直到天亮睡不着,

心中怀念父母亲。

有人正直又聪明,

饮酒蕴藉又从容。

也有昏庸无知者,

沉醉酒中难自拔。

各自威仪要慎重,

天命一去不再来。

田野长着野豆苗,

庶人百姓去采摘。

螟蛾生子长成虫,

细腰土蜂背走它。

教导你的亲生子,

使他向善长成材。

看看那些小鹡鸰,

一边飞来一边鸣。

我要天天出门行,

你要月月在外奔。

早起晚睡要勤勉,

切莫辱没父母亲。

桑扈鸟儿飞去来,

沿着禾场啄米粒。

可怜我穷无依靠,

应吃官司进牢房。

抓把小米去问卜,

何处能够得吉利。

温和恭顺的人们,

好像栖身大树上。

忐忑不安多小心,

就像面临那深谷。

下一页
阅读全文