原文

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

译文

邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。

注释

1.书舍:书塾。

2.中心:内心里。

3.恻然:怜悯,同情。

4.国士:国家杰出的人才。

5.就学:开始学习。

6.何以:为什么。

7.少孤:年少失去父亲。

8.就书:上书塾(读书)。

9.孤:幼年丧失父母。

10.过:经过。

11.泣:小声哭。

12.恻:心中悲伤。

13.亲:父母。

14.羡:羡慕。

15.其:他们,指代书舍里的学生。

16.得:能够。

17.中心:内心里

18.感:伤感。

19.伤:悲哀。

20.苟:如果,要是。

21.愿:仰慕。

22.书:学习。

23.徒:白白的,此处指不收费。

24.资:费用。

25.遂:就。

26.卒:终于是。

27.诵:背诵。

28.就:靠近,此处指就书,即上学。

29.凡:凡是。

30.以:用。

31.故:原因;缘由。

启示

我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。

也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。