寄酬韩冬郎兼呈畏之员外(其一)

[唐]李商隐

十岁裁诗走马成(1),冷灰残烛动离情(2)。

桐花万里丹山路(3),雏凤清于老凤声(4)。

[题解]

原来的题目较长,全文如下:《韩冬郎即席为诗相送,一座尽惊。他日余方追吟“连宵侍坐裴回久”之句,有老成之风,因成二绝寄酬兼呈畏之员外》。类似于诗歌的小序,故笔者据其意而紧缩。题中的“酬”,指以诗文相赠答。冬郎是唐代诗人韩偓的小名,号玉山樵人,京兆万年(今陕西省西安市东南)人。他的父亲韩瞻,字畏之,“员外”是官名“员外郎”的简称。作者李商隐(812—约858),字义山,号玉谿生,又号樊南生,今河南沁阳县是其原籍。他是晚唐著名的诗人,以七律、七绝见长。由于身处乱世,加上党争的牵连,所以常常采取隐晦曲折的表达方式来寄托忧国伤时以及个人身世之感,所以有些作品较为晦涩难懂了。

[注释]

(1)裁诗:写成诗篇。走马:奔跑的马。在诗中是用比喻的方法,夸张的说法,形容其写成诗篇的速度很快。 (2)冷灰残烛:指“连宵侍坐”时的情景。 (3)桐:梧桐。传说中凤凰一类的鸟,“非梧桐不止(栖息)”(《庄子》)。所以此处指凤凰的栖息之所。万里:意指非常遥远。丹山:传说中是出凤凰的仙山。 (4)雏凤:幼凤,喻韩冬郎,老凤:喻冬郎之父,子畏员外。于:比。

[大意]

你才思敏捷,年仅十岁就能像奔马一样飞速地即席赋诗,作为即将分别时的礼物相送。夜深了,红烛即将燃烧尽,留下了点点冷灰,或许是这情景触动了你的离情别绪。在传说中,梧桐就是凤凰的住所,丹山就是凤凰的老家,但相隔万里,遥远得很。然而依我看来,你们父子就像凤凰一样出众,只不过雏凤的“鸣声”要比老凤的声音更为清越动听。

[品味]

诗的开头就以年岁来表明韩冬郎与众不同,是位少年诗才,再以带有夸张性的比喻赞扬其才思敏捷,点出了诗题中“一座尽惊”的原因。然后补述作诗时的环境氛围,暗指诗的质量也非一般的应酬之作,因为情之所动,言必由衷,当有可观之处。由于古人往往以“龙驹”、“凤雏”来赞誉有奇才的子弟,因此就很自然地联想到凤凰栖息的梧桐以及出生的仙山,借此传说,再作比较。那么,雏凤的鸣声要比老凤的声音更为清越,动听,这是生活中的常理,从而暗喻冬郎的诗作要胜过其父,不但诗句老成,而且其格调也较为清新、轻快而流畅,这样引出的赞语也就容易为读者所接受。因为首句中早已点明冬郎仅是十岁的孩子,所以把他喻为“雏凤”也就十分贴切了。综观全诗,首尾相应,结构严谨,称赞得体,故结句也常为后人引用,以此说明“青出于蓝而胜于蓝”的道理。学习此诗,我们也当有“雏凤清于老凤声”的志向,向更高的境界迈进才是最重要的。