此刻,我正坐在办公桌前,将一天来收以的在办公桌上堆得高高的信件分类整理。突然,其中的一封信吸引了我的目光,因为信封上我的地址是用打字机打上的那种非常漂亮的字体。顿时,我觉得这封信似乎有一种神秘的力量在吸引着我,于是,我第一个就拆阅了它。

拆开信,我发现在那张价格不菲的信纸上,信的正文仍旧是用和信封上一样漂亮的浅褐色字体打印的,整封信的格式准确无误,排版美观大方,可以说,这封信简直就是所有私人信件的最佳范例。正是因为它的完美无缺,吸引我读了下去:

亲爱的柯斯博士:

上个月,在福克斯威尔希尔剧院,我有幸聆听了您关于心灵科学的星期日讲座。听了您的讲座,我深受感动,并且,从您的讲座中,我获益匪浅。我认为您应该将您的讲座汇集成书,以便让所有原人都能像我一样,从中获得鼓励和教益。

鉴于这种情况,我特地向您提一个建议:如果你愿意将每个星期天的讲座录音带送来给我的话,我非常乐意用打字机为您将它们析印出来,然后,我会将打印好的文稿和灵音带一起奉还给您。

我真的非常希望您能够允许我为您做这件事,我也非常希望能将您带给我的巨大收获与别人分享。您只需让您的秘书给我打个电话,我就会安排人员在每个星期一的早晨前去取录音带。

愿上帝保佑您,保佑您伟大的工作。

您真诚的 玛莉 露易丝卓拉斯谨上

信尾的签名了是用和信封以及信的正文一样漂亮的浅褐色字体打印的,整封信从头至尾竟然看不到任何手写体的这句。

读完信,我的心里不禁感到一阵狂喜,因为困扰了我多时的难题终于有人愿意为我解决了,看来,我的祈祷即将变为现实了。几个月来,我一直在寻找一个合适的人选,能将我星期天的演讲转灵成文字,但是却始终没有找到一个能够直接把录音带上的内容转录成文字的人。当时,具有自动倒带功能的录音机还没有制造出来,因此,要把录音带上的内容转录成文字,必须要一手操作录音机,一手打字,要做到这一点确实非常不容易。在那段时间里,每当看见越堆越高的录音带却又不能将它们转录成为文字,以便将来汇编成书的时候,我都会有一种灰心丧气的感觉。

下一页
阅读全文