释义:

锦瑟呀,你为何竟有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。我心如庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又如望帝化杜鹃,寄托春心哀怨。沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠。蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。

注释:

①锦瑟:装饰华美的瑟。瑟,古代一种弦乐器,声调悲凉,据说原有五十根弦,后改为二十五弦。

②无端:无缘无故,没来由。

③柱:瑟上系弦的小木柱。

④华年:青春之年。

⑤庄生:即庄周,战国时的哲学家。晓梦迷蝴蝶:见《庄子·齐物论》。

⑥望帝:古代蜀国的君主,名杜宇,传说他让位死后,化为杜鹃鸟,悲啼不已。

⑦春心:伤春之心。

⑧“沧海”句:相传珍珠是由南海鲛人(神话中的人鱼)的眼泪变成,古人还认为海里的蚌珠随月亮盈亏而有圆缺变化,这里糅合了以上的典故。

⑨蓝田:即蓝田山,在今陕西蓝田县,为有名的产玉之地。日暖玉生烟:相传宝玉埋在地下,在阳光的照耀下,良玉上空会出现烟云。