古时“且”音读“拘”,与“鸡”音相似。因此,在流传中也就产生了小鸡鸡这样的别称。如今,在台湾地区仍然流传着类似的别称,只不过他们把男性**器叫“鸡仔”。香港地区则普遍把男性**器称为细佬(小孩、小弟弟的意思),可引申比喻为男性**器。

在英文里面,penis翻译为**。《生活大爆炸》里,谢尔顿在指责莱尔德"用下半身思考"的时候就说了“You think with your penis”当然,男性**器在英文中还有一些别称。比较常见的是peter,peter一般出自女人之口,表示男性**器很可爱的语气。cock(公鸡)也是常常用来指代男性**器的别称,这个从字面意义上大家应该也比较容易理解。

二、女性**器别称的演化

女性**器的别称中,像“小鸡鸡”这样生动形象的称呼比较少,这可能是因为女性**器生长在人体内,不容易被观察到,由此衍生的别称也相对较少。

和“且”有着相似的来源,在甲骨文和金文中,有一个 “也”字因为形似女性**器,而被用来指代女性**器。

东汉文人许慎著作的《说文解字》中称“也,女阴也。从乙,象形。”清代乾嘉学派的段玉裁在《说文解字注》中同样专门考证了“也”字:“女阴是本义,假借为语词,本无可疑者,而浅人妄疑之。”

现在很多人把女性**器称作“小妹妹”,通常是与男性**器别称“小弟弟”相对应。而在台湾地区,女性**器又有一个别称叫做“小妞妞”。听了这么多关于**器别称的介绍,那我们在给孩子进行性教育的时候应该怎么讲**器呢?

经常有些父母会提出这样的问题

“我很想给我的女儿/儿子进行性教育,可是ta现在还很小,我担心讲身体名称的时候,用科学名词会给ta带来不好的影响。用小鸡鸡/小屁屁这样的词,代替**/阴部可以吗?”

其实父母的这些顾虑完全是处于成人的偏见,只要一想到这些词语就会想到它们的功能和作用,并觉得难以启齿。

而小朋友并不会因为大人使用别称或是科学名称感觉到有太大的区别。这些名词对孩子来说就只是简单身体部位的名称而已。

我们之所以建议使用科学名词,是希望大人能从孩子很小的时候就传递给孩子对待这类问题的态度。小孩子是非常敏感的,如果你扭扭捏捏地说,孩子会觉得这些器官里肯定藏着什么秘密,还可能觉得这些器官是不好的。

小精灵温馨提示:

所以,我们稍加判断就可以知道,从幼儿期就开始给孩子性知识方面的教育,让孩子慢慢具备一些简单的知识和保护自己的意识。等到孩子长大后,即使有一些难以启齿的问题,孩子也能和父母坦然交流。

上一页
阅读全文